Ora, questo ci porta a discutere la serie di mosse che le persone sono pronte a fare nella sfera morale.
Now, this brings us to the sorts of moves that people are apt to make in the moral sphere.
Le signore sono pronte a fare la loro scelta?
Would Your Excellencies care to make your selection now?
La seconda e la terza fornace sono pronte!
The second and third furnaces are ready!
Quando le patate sono pronte, avrò tutto il tempo che vuoi.
Once my potatoes are in, I got all the time in the world.
Le sue stanze sono pronte, Herr Doktor.
Your rooms have been prepared, Herr Doktor.
Le masse americane non sono pronte all'insurrezione aperta.
The American masses are not yet ready for open revolt.
Queste bellezze sono pronte a fare i fuochi d'artificio,
These beauties are ready for blast off.
Trenta banche sono pronte a partecipare a un piano di credito rotativo a quattro anni.
Look, we've got 30 banks ready to participate... - Thirty banks? - in a four-year revolving credit line.
Il nostromo riferisce che le zattere sono pronte e si può procedere.
Master at Arms reports rafts secure and evacuation proceeding.
Le riserve di sangue per il Viaggiatore sono pronte.
The hospital? Extra units of Traveller's blood type are on hand.
Usano la loro luce per segnalare che sono pronte ad accoppiarsi,
They use their night flashes to announce that they're ready to mate.
Le mie truppe sono pronte a scandagliare le paludi... alla ricerca dei presunti villaggi subacquei.
My troops are in position to begin searching the swamps... for these rumored underwater villages.
l'esercito italiano si trova in Albania... e le sue truppe sono pronte a varcare le frontitiere della Grecia.
The Italian Army sweeps through Albania... and her troops get ready to cross the frontiers of Greece.
200.000 unità sono pronte... e un altro milione sarà presto pronto.
200, 000 units are ready... with a million more well on the way.
E per come stanno le cose, tutte le bande della citta', Eastside, Westside, sono pronte a unirsi... e a spacciare insieme la roba di Prop Joe, la meglio sulla piazza.
The fact is we got every mob in town, East Side, West Side... ready to pull together, share territory on that good shit... that Prop Joe putting out there.
È solo finché le tubature sono pronte.
It's just temporary till the plumbing's done.
Le nostre due ultime bombe sono pronte a partire.
Our last two bombs are ready to go.
Se davvero le nostre forze sono pronte sia all'interno che all'esterno del regno, allora la vostra Regina vi comanda di mettere quel gentiluomo al lavoro.
"If our forces are in readiness both within and without the realm then your Queen commands you to set the gentlemen to work".
Le tue valige sono pronte e tu pensi che il vino mi faccia venire il mal di testa?
Your bags are packed and you think the wine's gonna give me a headache?
le impacchetti il pranzo e sono pronte per partire.
Packed their lunches, ready to go.
Signore e Signori, a questo punto del procedimaneto, le parti sono pronte per le dichiarazioni di apertura.
Ladies and gentlemen, at this stage of the proceedings, the counsels are ready for their opening statements.
Le squadre tattiche sono pronte ad intervenire.
I've got Tac teams ready to move in.
Le matrici e la struttura sono pronte a stampare quante banconote vogliamo in qualsiasi momento.
The plates and the facility are ready to print as much currency as we need at any time.
Agente Moss, le scansioni satellitari sono pronte.
Agent Moss, sat-scan's all set up here.
Le sue camicie sono pronte, signore.
"l have not yet received..." - Your shirts, Sir.
Le venti navi con la ciurma che avete richiesto sono pronte
The twenty ships with crew you requested are ready
Quindi disse ai suoi servitori: Le nozze, si, sono pronte; ma gl’invitati non ne erano degni.
Then saith he to his servants, The wedding is ready, but they which were bidden were not worthy.
Queste sono pronte per la datazione col carbonio.
These are ready for carbon dating. Ugh...
Le tue analisi del sangue sono pronte.
Your blood analysis is done. Good news.
Le tue valigie sono pronte e... qui c'e' il biglietto.
Your bags are all packed and here's your ticket.
Dobbiamo tornare a Londra, le incisioni di Venezia per il mio libro sono pronte.
We return to London, I need to see what my book.
Cancelliere Jaha, tutte le stazioni sono pronte al lancio.
Chancellor Jaha, all stations are prepared for launch.
No, le porti insieme quando sono pronte.
Both first, both. When they are ready.
Tutte le unita' al suolo sono pronte a colpire al suo comando.
All ground units are ready to engage on your command.
Le batterie di babordo sono pronte.
Port side batteries are readied. Let's encourage them to see reason.
Tutte e tre le bombe sono pronte ad esplodere a mezzogiorno di venerdi' 21, ora del Pacifico.
All three bombs are set to explode on Friday the 21 st, at noon Pacific Time.
Le mie api sono pronte per il gran finale?
Are my bees ready for the grand finale?
Non posso vederla domani, non sono pronte le carte da firmare.
I can't see Maman tomorrow because she won't have read the papers she has to sign.
Se con indegna mano profano questa santa reliquia le mie labbra, come contriti pellegrini, sono pronte ad un tenero bacio.
If I profane with my own worthiest hand this holy shrine... my lips, two blushing pilgrims, ready stand to smooth that rough touch with a tender kiss.
I nostri guerrieri e le nostre navi sono pronte.
Our warriors and our ships are ready.
Quando le parti sono pronte, sono lasciate ad asciugare e, a contatto con l'aria, assumono la loro forma naturale.
When the parts are ready, they're left to dry and find a form naturally upon contact with air.
Per quello che ne sappiamo, le prove per dimostrare le verità più fondamentali di tutte le scienze sono pronte per essere scoperte qui sul nostro pianeta.
As far as we know, evidence to discover the most fundamental truths of all the sciences is here just for the taking, on our planet.
E a quel punto, vi posso dire che 9 classi su 10 sono pronte a scendere dalla montagna, a capire il concetto di ripidità.
And at that point, I'll put it to you that nine out of 10 classes are good to go on the whole slope, steepness thing.
Per i beffardi sono pronte le verghe e il bastone per le spalle degli stolti
Judgments are prepared for scorners, and stripes for the back of fools.
2.0397191047668s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?